L'hindoustani

L'hindi et l'ourdou

Au cours du XIXe si�cle, l'hindoustani d�signait une langue qui commen�ait � se former dans le nord de l�Inde par des soldats et commer�ants, lesquels tentaient de trouver une langue de communication commune. 

� cette �poque, l'hindi et l�ourdou n'existaient m�me pas et, lorsqu'on parlait de l'hindoustani, c'�tait pour r�f�rer � cette langue commune qui, � la suite de tensions de plus en plus fortes entre les communaut�s musulmane et hindouiste, allait donner naissance � l'ourdou et � l'hindi. En 1947, l'ourdou est devenu la langue officielle du Pakistan, l'hindi, celle de l'Inde. Aujourd'hui, l'ourdou et l'hindi font partie des 12 langues les plus importantes du subcontinent indien.

L'ourdou et l'hindi ne forment en r�alit� qu�une seule et m�me langue, mais l'hindi s��crit avec l�alphabet d�van�gari et l'ourdou avec l'alphabet arabe ou plut�t arabo-persan.

Bonjour en hindi

नमस्कार

Hindi alphabet

Bonjour en ourdou

ہیلو

Urdu alphabet

Ce sont des raisons religieuses et politiques qui ont favoris� cette r�partition: les Pakistanais sont musulmans et voulaient se distinguer des Indiens � majorit� hindoue. Les diff�rences entre les deux langues ne sont pas seulement d'ordre graphique (alphabet devanagari pour l'hindi et alphabet arabo-persan pour l'ourdou), mais aussi d'ordre culturel. Elles refl�tent des divergences religieuses et politiques, dans la mesure o� l'ourdou est associ� � l'islam et l'hindi � l'hindouisme. Cette association entre la religion et la langue est particuli�rement forte au Pakistan, sinon davantage dans l'�tat indien du Jammu-et-Cachemire.

Depuis la s�paration en 1947 de l�Inde et du Pakistan, les diff�rences entre les deux langues ont tendance � s'accentuer et � se transposer au plan lexical, notamment dans la cr�ation n�ologique. Ainsi, l'hindi tend de plus en plus � avoir recours au sanskrit, la langue m�re, pour former de nouveaux mots. De son c�t�, l'ourdou aurait tendance � se �purifier� et � emprunter largement au persan, lui-m�me tr�s impr�gn� d'emprunts arabes. Ce fonds persan est rest� tr�s longtemps productif en hindoustani sous la domination britannique, mais il est de plus en plus d�laiss� par l'hindi depuis la partition. Aujourd'hui, les mots d�origine sanscrite ont tendance � �tre arabis�s au Pakistan, alors qu'en Inde l�apprentissage de l�hindi � l��cole tend vers la sanskritisation. Le terme hindoustani est parfois employ� abusivement, comme c'est le cas aux �les Fidji, pour d�signer l'hindi.

De fa�on similaire, on pourrait dire que le serbe et le croate constituent une seule et m�me langue, appel�e auparavant le serbo-croate: la premi�re est �crite en alphabet cyrillique, la seconde, en alphabet latin. Il en est ainsi pour le malais parl� en Indon�sie, en Malaisie et � Brunei. En effet, bien que le bahasa indonesia, le bahasa malaysia et le bahasa brunei forment une seule langue, le malais, les trois �tats continuent de les distinguer dans leur appellation, ce qui ne les emp�che pas de coop�rer pour unifier leur orthographe.

 Page pr�c�dente

Inde - Pakistan - Jammu-et-Cachemire

Accueil: am�nagement linguistique dans le monde
OSZAR »