Catalogne

Circulaire du 24 avril 1989 concernant l'usage des langues officielles
en Catalogne par l'administration de la Generalitat
et par les organismes qui en d�pendent

 

Traduit du catalan par Jacques Maurais.

Circulaire du 24 avril 1989 concernant l'usage des langues officielles en Catalogne par l'administration
de la Generalitat et par les organismes qui en d�pendent

Le d�cret 107/1987 du 13 mars et le d�cret 254/1987 du 4 ao�t modifiant certaines dispositions du d�cret ant�rieur, r�glementent de fa�on d�finitive l'usage des langues officielles dans l'Administration de la Generalitat de la Catalogne.

Apr�s avoir examin� ces d�crets, la Commission de normalisation linguistique, � titre d'organisme charg� de la surveillance de l'usage linguistique dans l'Administration de la Generalitat de la Catalogne, a jug� bon de donner quelques instructions visant � faciliter l'ex�cution de ces d�crets, � �viter les interpr�tations qui ne respecteraient pas les crit�res g�n�raux qui en d�coulent et � dissiper les doutes qui peuvent d�couler de l'application des d�crets pr�c�dents.

En vertu de ce qui pr�c�de, toutes les unit�s administratives de la Generalitat devront d�sormais respecter les directives suivantes:

Article 1er

Crit�res g�n�raux

1)
�tant donn� que la langue propre � la Catalogne et � la Generalitat est le catalan, la premi�re fois qu'ils communiquent oralement ou par �crit avec les citoyens, les fonctionnaires doivent s'adresser � eux en catalan.

Les fonctionnaires ne peuvent jamais exiger d'un citoyen qu'il s'adresse � eux dans une langue d�termin�e.

2) Tout le personnel qui sert le public doit avoir les connaissances suffisantes pour communiquer dans les deux langues officielles.

3) Dans les actes publics qui ont lieu sur le territoire catalan, les fonctionnaires de l'administration de la Generalitat doivent normalement s'exprimer en catalan et les organisateurs doivent prendre les mesures n�cessaires pour que les participants puissent comprendre les interventions, c'est-�-dire avoir recours � la traduction simultan�e ou distribuer le texte traduit de l'intervention.

Article 2

Relations avec les administr�s

1)
Dans les relations personnelles entre la Generalitat et les citoyens, les fonctionnaires doivent employer le catalan, langue propre au pays et � l'Institution, pourvu que le citoyen ne manifeste pas le d�sir d'�tre servi en castillan.

2) Lorsque la Generalitat s'adresse aux citoyens, collectivement ou individuellement, la langue utilis�e doit �tre le catalan. Il incombe aux autorit�s comp�tentes de chaque d�partement de proposer � la Commission de normalisation linguistique les circonstances sp�ciales qui peuvent motiver l'impression de textes bilingues ou de versions bilingues s�par�es.

Toute plainte de nature linguistique doit �tre communiqu�e � la Direction g�n�rale de la Politique linguistique.

3) Toutes les unit�s administratives doivent �tre en mesure de communiquer avec les citoyens oralement ou par �crit dans les deux langues officielles.

Avec l'aide des membres du R�seau technique de normalisation linguistique, les responsables de chaque unit� administrative doivent communiquer au secr�tariat g�n�ral de leur d�partement respectif le degr� de connaissance du catalan et les besoins en perfectionnement de leur personnel.

Les membres du R�seau technique de normalisation linguistique doivent pr�senter aux secr�taires g�n�raux et au directeur g�n�ral de la Politique linguistique un rapport annuel sur l'usage linguistique interne; ce rapport doit comporter des recommandations pour am�liorer la situation et les mesures concr�tes que doit prendre chaque d�partement.

Article 3

Relations institutionnelles

1)
La langue utilis�e doit �tre:

- Le catalan pour les communications destin�es aux administrations publiques du territoire de la Catalogne ou d'autres territoires dont la langue propre est le catalan: le Pays valencien, les �les Bal�ares, la principaut� d'Andorre, etc. Les communications destin�es aux organismes qui d�pendent de l'Administration locale ou de la Generalitat au val d'Aran peuvent �tre faites en aranais.

- Le castillan pour les communications destin�es � l'Administration centrale de l'�tat et les territoires non catalans. Dans ce dernier cas, les communications peuvent se faire dans la langue propre au territoire si l'unit� administrative qui est � l'origine de la communication dispose des ressources linguistiques n�cessaires.

- Le catalan et le castillan pour les textes imprim�s destin�s � des institutions de territoires non catalans (invitations � des actes publics par exemple).

- Le catalan et une autre langue lorsqu'il s'agit de textes imprim�s destin�s � la promotion ext�rieure.

2) La Generalitat doit accepter les documents provenant d'autres administrations et r�dig�s dans l'une quelconque des langues officielles de l'�tat espagnol. La Direction g�n�rale de la Politique linguistique doit fournir, au besoin, la traduction des textes en galicien et en euskara ou les renseignements n�cessaires pour obtenir la traduction.

Si aucun fonctionnaire ne conna�t la langue propre � la communaut� qui envoie la communication, la r�ponse peut �tre r�dig�e en castillan, qui est la langue officielle des relations entre les communaut�s de langues diff�rentes. La r�ponse peut �galement �tre r�dig�e dans la langue de la communaut� et accompagn�e de la version catalane.

Article 4

Usage interne

1)
La langue utilis�e doit �tre le catalan. Il faut naturellement respecter le droit des castillanophones � s'exprimer dans leur langue lors des r�unions de travail; toutefois, le fait qu'ils parlent en castillan ne signifie pas que les catalanophones doivent cesser de leur parler en catalan, qui est la langue de l'Institution.

2) La langue de r�daction des documents doit �tre surveill�e. Les chefs ont l'obligation de s'assurer que leurs services administratifs r�digent toutes les lettres et tous les documents en catalan et que la langue utilis�e est correcte quelle que soit la nature de l'�crit.

3) L'aspect linguistique des textes des timbres en caoutchouc, des oblit�rateurs et d'autres �l�ments analogues doit obligatoirement �tre v�rifi�.

4) Les d�partements doivent veiller � ce que les textes qui accompagnent les fournitures de toutes sortes soient en catalan et ils doivent communiquer � la Direction g�n�rale de la Politique linguistique les cas les plus fr�quents de d�rogation � cette instruction.

Les agendas et les livres de comptes utilis�s par le personnel doivent �tre r�dig�s en catalan; les machines � �crire, les claviers et les imprimantes d'ordinateur achet�s doivent permettre de travailler en catalan.

Il faut indiquer dans les contrats de fourniture des machines � �crire et des imprimantes que ces appareils doivent comporter la graphie catalane, conform�ment au D�cret royal 2707/1985 du 27 d�cembre (BOE no 64 du 15 mars). Il faut �galement indiquer qu'une valeur particuli�re sera accord�e aux logiciels, aux manuels d'informatique et � tout autre mat�riel d'informatique qui sera r�dig� en catalan.

5) Il faut obligatoirement indiquer dans les contrats accord�s � des tiers que les �tudes, les projets, les logiciels, les applications et les travaux analogues command�s doivent �tre fournis en catalan.

6) Il faut express�ment indiquer dans les dispositions des contrats ou des concessions de travaux, de services ou de fourniture de quelque type que ce soit, que le fournisseur ou le concessionnaire doit utiliser le catalan dans les activit�s qui ont lieu en Catalogne, conform�ment au d�cret 107/1987 du 13 mars (DOGC no 807 du 10 avril) et aux autres dispositions qui se rapportent � l'usage des langues officielles. Le cas �ch�ant, ils devront tenir compte des dispositions qui s'appliquent � l'aranais.

Article 5

Imprim�s

1)
Il faut veiller � ce que tous les imprim�s soient r�dig�s dans un catalan correct.

2) Tous les nouveaux imprim�s ou tous ceux qui font l'objet d'une r�impression doivent �tre corrig�s au pr�alable par le personnel comp�tent du d�partement, centralis�s par les membres du R�seau technique de normalisation linguistique et approuv�s par le secr�taire g�n�ral du d�partement correspondant. Une fois l'impression termin�e, il faut envoyer trois exemplaires des imprim�s � la Direction g�n�rale de la politique linguistique.

3) La version castillane des imprim�s qui doit �tre mise � la disposition des personnes int�ress�es peut �tre photocopi�e � partir du mod�le que poss�de chaque unit� administrative. Il ne faut toutefois pas oublier que les imprim�s r�dig�s en catalan peuvent �tre remplis en castillan.

Article 6

Publications

1)
Toutes les dispositions administratives qui doivent �tre publi�es dans le DOGC doivent �tre r�dig�es en catalan et traduits en castillan. Les dispositions qui ne sont pas publi�es doivent �tre r�dig�es en catalan. Les dispositions qui s'appliquent sp�cifiquement au val d'Aran doivent aussi �tre publi�es en aranais.

2) Toutes les nouvelles publications ou celles qui font l'objet d'une r�impression doivent �tre r�vis�es au pr�alable par le personnel comp�tent. Une fois l'impression termin�e, il faut envoyer trois exemplaires de ces publications � la Direction g�n�rale de la politique linguistique.

3) En g�n�ral, les publications doivent �tre r�dig�es en catalan et dans la langue du pays des visiteurs. Dans les foires internationales, on recommande de publier des versions en catalan, en castillan, en anglais et en fran�ais.

Les versions bilingues doivent �tre pr�sent�es de fa�on � ne pas cr�er de distorsion. Par exemple:

a) version double (�ditions ou documents s�par�s),
b) version bilingue sur deux colonnes,
c) version t�te-b�che.

Article 7

Recyclage du personnel

1)
Les secr�taires g�n�raux et les directeurs des organismes autonomes doivent s�lectionner les employ�s selon leur sp�cialit� en tenant compte du fait que le personnel qui communique oralement ou par �crit avec le public doit avoir la connaissance voulue de la langue catalane.

2) Vu les nombreuses possibilit�s qui existent actuellement pour apprendre le catalan, il est inutile d'organiser des cours de perfectionnement sp�ciaux � l'intention des fonctionnaires, comme ce fut le cas pendant de nombreuses ann�es pour les personnes qui y �taient int�ress�es. Toutefois, conform�ment � l'article 24.1 de la loi 7/1983 sur la normalisation linguistique en Catalogne, les d�partements doivent fournir un maximum de possibilit�s � leurs fonctionnaires pour qu'ils apprennent le catalan, y compris l'organisation de cours par l'�cole d'administration publique, pourvu que les exigences des services et les budgets le permettent. Le personnel sp�cialis� peut perfectionner ses connaissances linguistiques en suivant des cours sp�cialis�s compl�mentaires organis�s par l'�cole d'administration publique ou par la Direction g�n�rale de la politique linguistique.

3) Le secr�taire g�n�ral de chaque d�partement doit �galement communiquer � l'�cole d'administration publique son intention de recruter de nouveaux fonctionnaires par voie de concours ou de mutation, afin que l'�cole organise les cours n�cessaires pour assurer la formation de ces fonctionnaires en langue catalane.

L'�valuation et la quantification du niveau des connaissances peuvent �tre r�alis�es au moyen d'examens ou d'enqu�tes et les r�sultats peuvent �tre consign�s dans le dossier personnel des fonctionnaires aux fins d'utilisation dans les curriculums vitae.

4) Les commissions charg�es de juger les concours pour les postes vacants et les concours donnant acc�s aux postes de commande, doivent accorder une valeur sp�ciale � la connaissance du catalan.

Dans l'effort d�ploy� pour que le catalan redevienne rapidement la langue propre � la Catalogne, la Generalitat a le devoir institutionnel de donner l'exemple dans un climat de bonne coexistence et de respect des droits de tous les citoyens.

Barcelone, le 24 avril 1989

Secr�tariat g�n�ral du d�partement de la Culture

Le Directeur g�n�ral de la politique linguistique
 


 

 Page pr�c�dente

 

Catalogne


 

Accueil: am�nagement linguistique dans le monde

OSZAR »