�tat du Dakota du Sud

Dakota du Sud

(USA)

 
Capitale:  Pierre
Population: 754 844 (2000)
Langue officielle: anglais (de jure
Groupe majoritaire: anglais (93,5 %)
Groupes minoritaires: allemand (1,9 %), langues am�rindiennes (1,6 %), espagnol (1,4 %), fran�ais (0,2 %), langues africaines (0,1 %), langues scandinaves (0,1 %), serbo-croate (0,1 %), chinois (0,1 %), vietnamien, tagalog (0,1 %), russe (0,1 %), etc.
Syst�me politique: �tat de l'Union am�ricaine (USA)
Articles constitutionnels (langue):  aucune disposition linguistique dans la Constitution de 1975
Lois linguistiques: plusieurs lois sectorielles concernant les documents officiels, les proc�s, les �lections, les �coles, les entreprises priv�es, etc.

1 Situation g�n�rale

Dakota du Sud est un �tat de 199 552 km� situ� au centre-nord des �tats-Unis. Il est limit� au nord par le Dakota du Nord, � l'ouest par le Montana et le Wyoming, au sud par le Nebraska, au sud-est par l'Iowa et � l'est pas le Minnesota. La capitale est Pierre en souvenir de l'explorateur canadien Pierre de La V�rendrye qui avait fait construire en 1731 le fort Saint-Pierre. Comme le drapeau l'indique, le surnom actuel de cet �tat est �l'�tat du mont Rushmore� en raison du m�morial spectaculaire repr�sentant les visages de quatre pr�sidents des �tats-Unis : George Washington, Thomas Jefferson, Abraham Lincoln et Th�odore Roosevelt. Le mot Dakota signifie �ami� en sioux.

En 2000, cet �tat comptait une population estim�e � 754 844 habitants (US Census Bureau), dont l'anglais �tait la langue maternelle pour 93,7 % de la population. Il reste donc 6,5 % des autres pour parler une autre langue. L'allemand vient en seconde place avec 1,9 % des locuteurs, suivi des langues am�rindiennes (1,6 %), de l'espagnol (1,4 %), du fran�ais (0,2 %), des langues africaines (0,1 %), des langues scandinaves (0,1 %), du serbo-croate (0,1 %), du chinois (0,1 %), du vietnamien, du tagalog (0,1 %), du russe (0,1 %), etc.

Langues du Dakota du Sud (2000) Population
(cinq ans et plus)
%
Anglais

658 245

93,5 %

Allemand  13 422   1,9 % 
Langues am�rindiennes  11 246   1,6 %
Espagnol

10 052

  1,4 %
Fran�ais

  1 256

   0,2 %

Langues africaines   1 042    0,1 % 
Langues scandinaves

 1 024

  0,1 %
Serbo-croate    573   0,1 %
Chinois    569  0,1 %
Vietnamien    553   0,1 % 
Tagalog

  457

 0,1 %
Russe

  411

 0,1 %
Toutes les autres langues  4 970 0,7 %
Total

703 820

100 %


2 Bref historique

� l'arriv�e des premiers Europ�ens, la r�gion des deux Dakotas �tait peupl�e par des tribus indiennes, parmi lesquelles les Cheyennes et les Sioux (appel�s aussi Dakotas). L'exploration d�buta en 1738 avec les voyages du Canadien Pierre de La V�rendrye. Parcourue par des trappeurs et des n�gociants en fourrures � la fin du XVIIIe si�cle, la zone devint un des centre du trafic de fourrures. Le dakota du Sud, comme le Dakota du Nord, fit partie de la Louisiane fran�ais, puis espagnole.

Elle passa aux �tats-Unis dans le cadre de l'achat de la Louisiane � la France, en 1803. L'exp�dition Lewis et Clark (1804-1806) traversa la r�gion. La premi�re colonie permanente du Dakota du Sud fut fond�e en 1817. En 1832, le fort Pierre-Chouteau fut construit par l'American Fur Company du n�gociant germano-am�ricain John Jacob Astor.

La colonisation fut lente jusqu'en 1874, date � laquelle on d�couvrit de l'or dans les Black Hills. Les colons afflu�rent, attir�s par cette nouvelle richesse et par les terres fertiles. Les Indiens Dakotas, d�poss�d�s de leurs terres, furent repouss�s � l'ouest du Missouri. En 1861 fut cr�� un territoire du Dakota comprenant le Dakota du Sud et le Dakota du Nord, le Montana et le Wyoming. En 1876, d'autres gisements d'or furent d�couverts, dont le c�l�bre filon Homestake, pr�s de Lead.

Mont Rushmore









Le mont Rushmore

En 1885, un avocat new yorkais du nom de Rushmore vint visiter la r�gion. Doan Robinson, historien et gouverneur de l'�tat � l'�poque, d�sireux d'attirer les touristes dans la r�gion pour relancer l'�conomie des Blacks Hills, eut l'id�e d'�riger un monument � la gloire des figures l�gendaires du pays.  La r�gion connut ensuite une p�riode de colonisation rapide entre 1879 et 1886. En 1889, les Dakotas furent s�par�s. Le Dakota du Sud int�gra l'Union le 2 novembre 1889, devenant le 40e �tat am�ricain. Finalement, le mont Rushmore, situ� au sud-ouest de l'�tat et � 40 km de Rapid City, fut s�lectionn� pour accueillir l'oeuvre de Doan Robinson. Le site fut class� m�morial national le 1er octobre 1925. Le premier visage, celui de Washington, fut inaugur� en 1930. Le projet fut confi� � Gutzon Borglum, sculpteur �g� de 60 ans, ancien �l�ve de Rodin. Le travail dura 40 ans.

Suite aux probl�mes chroniques de s�cheresse dans l'ouest de l'�tat, de vastes barrages furent �difi�s dans les ann�es 1940 sur le Missouri. Quatre lacs artificiels permettent d�sormais de contr�ler les crues, d'irriguer les sols et de fournir de l'�nergie hydro�lectrique. L'�tat est aujourd'hui confront� � la pauvret� des r�serves indiennes et au d�sarroi de leurs populations.

3 La politique linguistique

Le Dakota du Sud n'a adopt� aucune disposition linguistique dans sa constitution de 1975. Il faut recourir aux lois pour trouver ce type de disposition, notamment dans les Lois codifi�es du Dakota du Sud appel�es en anglais South Dakota Codified Laws.

3.1 La langue commune

Remarquons que le Dakota du Sud n'emploie pas l'expression �official language� (langue officielle), mais bien �common language� (langue commune) pour qualifier le statut de l'anglais:

Section 1-27-20 (1995).

English as common language � Use in public records and public meetings.

The common language of the state is English. The common language is designated as the language of any official public document or record and any official public meeting.

Paragraphe 1-27-20 (1995)

L'anglais comme langue commune - Emploi dans des registres publics et les r�unions publiques

La langue commune de l'�tat est l'anglais. La langue commune est d�sign�e comme la langue d'un document ou d'un registre public officiel et d'une assembl�e publique officielle.

Cette langue commune est d�sign�e comme �la langue d'un document ou d'un registre public officiel et d'une assembl�e publique officielle�. Cela signifie que tous les documents officiels de l'�tat doivent �tre en anglais, comme le pr�cise le paragraphe 1-27-21 des Lois codifi�es du Dakota du Sud :

Section 1-27-21

Public document or record defined � Public meetings.

For purposes of ��1-27-20 to 1-27-26, inclusive, an official public document or record is any document officially compiled, published, or recorded by the state including deeds, publicly probated wills, records of births, deaths, and marriages, and any other document or record required to be kept open for public inspection pursuant to chapter 1-27. An official public meeting is any meeting or proceeding required to be open to the public pursuant to chapter 1-25.

Paragraphe 1-27-21

Document public ou registre d�fini - R�unions publiques

Pour les fins des paragraphes �� 1-27-20 � 1-27-26 inclusivement, un document officiel ou un registre public d�signe un document officiellement compil�, publi� ou enregistr� par l'�tat incluant les actes, les testaments publiquement ratifi�s, les registres de naissance, des morts et des mariages, et tout autre document ou registre exig� pour �tre tenu ouvert pour inspection publique, conform�ment au chapitre 1-27. Une assembl�e officielle publique correspond � une r�union ou proc�dure exig�e pour �tre ouverte au public, conform�ment au chapitre 1-25.

Le paragraphe 17-2-2.1 des Lois codifi�es du Dakota du Sud pr�cise qu'aucune publication n'est autoris�e � diffuser des documents juridiques ou des documents officiels � moins ce soit soit en langue anglaise:

Section 17-2-2.1.

Requirements for legal newspaper--Language--Size--Duration and frequency of publication.

No publication is a legal newspaper for publishing legal and other official notices unless, for at least one year prior to publication of such notices, the publication is printed in the English language and contains at least four pages per issue, with at least one hundred twenty square inches of printed matter per page; and if the publication is a daily, is distributed at least five days each week, or if not a daily, is distributed at least once each week for at least fifty weeks each year. In any week in which there is a legal holiday, no more than four issues of a daily newspaper are necessary.

Paragraphe 17-2-2.1

Prescriptions pour journal autoris� - Langue - Taille - Dur�e et fr�quence des publications

Aucune publication ne constitue un journal autoris� pour la diffusion d'avis juridiques et d'autres documents officiels � moins que, au moins un an avant la diffusion de ces avis, la publication ne soit imprim�e en anglais et contienne au moins quatre pages par �dition, avec au moins 120 pouces carr�s d'imprim� par page; et si la publication est un quotidien, elle doit �tre distribu�e au moins cinq jours par semaine ou, s'il ne s'agit pas d'un quotidien, doit �tre distribu�e au moins une fois par semaine pour au moins cinquante semaines par ann�e. Dans une semaine dans laquelle il y a un jour f�ri�, pas plus de quatre publications d'un quotidien sont n�cessaires.

Lorsqu'un organisme de l'�tat proc�de � des traductions, les d�penses encourues � la pr�paration, la traduction, l'impression et l'enregistrement des documents, registres, brochures, d�pliants, prospectus ou autres documents informatifs �en des langues autres que la langue commune� seront consid�r�s comme un �l�ment distinct du budget de l'organisme, du bureau ou du d�partement d'�tat (� 1-27-23).

3.2 L'usage obligatoire de l'anglais

L'usage de la langue anglaise (la langue commune) est obligatoire plusieurs cas pr�vus par la loi, dont la composition des jur�s, les proc�s, les �lections, les �coles, etc. Pour avoir droit de participer � un jury, il faut notamment �tre capable de lire, �crire et comprendre la langue anglaise:

Section 16-13-10.

Qualifications of jurors.

Any citizen of this state, who is a resident of the county or jury district where the jury is selected, eighteen years of age or older prior to January first of the year of jury service, of sound mind and who is able to read, write, and understand the English language, is eligible to serve as a juror. Any member of the clergy, as defined in � 19-13-16, if jury service conflicts with religious belief, is exempt from jury duty. Any person who has been convicted of a felony unless restored to civil rights is not eligible to serve as a juror. No potential juror may be excluded from jury duty because of a visual or hearing impairment.

Paragraphe 16-13-10

Qualifications des jur�s

Tout citoyen de cet �tat, r�sidant du comt� ou du district o� est choisi le jury, �g� de dix-huit ans ou plus avant le 1er janvier de l'ann�e de service du jury, d'esprit sain et capable de lire, �crire et comprendre l'anglais, a le droit de servir comme un jur�. Tout membre du clerg�, tel que pr�cis� au paragraphe � 19-13-16, en cas de conflits entre le service de jury et la croyance religieuse, est exempt� du devoir de jury. Toute personne reconnue coupable d'un crime � moins qu'elle ne soit r�tablie dans ses droits civils n'a pas le droit de servir comme jur�. Aucun jur� �ventuel ne peut �tre exclu du devoir de jury en raison d'une d�ficience visuelle ou auditive.

Dans un proc�s, lorsqu'un t�moin ne peut pas communiquer en anglais ou ne comprend pas la langue anglaise, la cour doit procurer et nommer un interpr�te:

Section 19-3-7.

Interpreter for witness unable to communicate in English--Compensation.

When a witness cannot communicate or understand the English language the court shall procure and appoint a disinterested interpreter or translator for him who shall be compensated for those services as the court shall certify to be reasonable and just, to be paid and collected as other costs.

Paragraphe 19-3-7

Interpr�te pour un t�moin incapable de communiquer en anglais - R�mun�ration

Quand un t�moin ne peut pas communiquer ou comprendre l'anglais, la cour procure et d�signe un interpr�te d�sint�ress� ou un traducteur qui sera indemnis� pour ses services que la cour certifie comme raisonnables et justes, et qui sera pay� et comptabilis� comme d'autres d�penses.

Dans le cas des �lections, le v�rificateur de comt� fait imprimer les directives en anglais et en d'autres langues lorsque c'est jug� n�cessaire:

 Section 12-16-23.

Instruction cards for voters.

The county auditor shall cause to be printed in large type on cards in the English language and such other languages as may be deemed necessary, instructions for the guidance of voters in preparing their ballots in such form as prescribed by the State Board of Elections and deliver them with the ballots in sufficient numbers to meet the requirements of � 12-16-25.

Paragraphe 12-16-23

Cartes de directives pour les �lecteurs

Le v�rificateur de comt� fera en sorte que seront imprim�es, en grand format sur des cartes en langue anglaise et en d'autres langues lorsqu'on peut juger que c'est n�cessaire, des directives pour l'information des �lecteurs dans la pr�paration de leurs bulletins et dans la forme prescrite par le Conseil �lectorale de l'�tat pour leur livrer ces bulletins en nombre suffisant afin de satisfaire aux prescriptions des paragraphes � 12-16-25.

Pour plus de pr�cision, les bulletins officiels doivent �tre � imprim�s sur papier de bonne qualit�, en encre noire et en langue anglaise� (� 12-16-2). � l'intention des Indiens, le v�rificateur de comt� leur procurera de l'aide en trouvant une personne comp�tente � la fois en dialecte local sioux et en langue anglaise dans tous les districts � des fins de directives, d'enregistrement et de votation:

 

Section12-3-10.

Linguistic assistance to Indians provided by counties.

The county auditor of the counties affected by �� 12-3-6 to 12-3-13, inclusive, shall provide election assistance to any Indian by providing a person proficient in both the local Sioux dialect and the English language in all precincts of the county for the purposes of registration, voting and instruction.

Paragraphe 12-3-10

Aide linguistique fournie aux � Indiens par comt�

Le v�rificateur de comt� dans les comt�s vis�s par les paragraphes �� 12-3-6 � 12-3-13 inclusivement procurera de l'aide lors d'une �lection � tout Indien en trouvant une personne comp�tente � la fois en dialecte local sioux et en langue anglaise dans tous les districts du comt� � des fins de directives, d'enregistrement et de votation.

Toutes les �coles de l'�tat doivent promouvoir la ma�trise de la langue anglaise dans les communications orales et �crites:

Section 13-33-11.

Instruction to promote mastery of English language.

Instruction in any school shall be such that it promotes a mastery of the English language in oral and written communications.

Paragraphe 13-33-11

Directive pour promouvoir la ma�trise de la langue anglaise

La directive pour toute �cole est qu'elle doit promouvoir la ma�trise de la langue anglaise dans les communications orales et �crites.

La question scolaire concernant l'�ducation bilingue se semble pas susciter de grandes passions dans le Dakota du Sud o� l'on ne compte que 4600 enfants (LEP) recevant une �ducation bilingue. De plus, l'�tat n'accorde aucun financement sp�cifique � ces �coles.

En vertu du paragraphe 1-27-24 des Lois codifi�es du Dakota du Sud, nul ne peut �tre priv� d'emploi au sein de l'�tat ou de tout organisme de l'�tat pour la simple raison qu'une personne n'a pas de connaissance en langue �trang�re, sauf si cette connaissance est consid�r�e comme n�cessaire et correspond aux exemptions pr�vues dans la loi (�� 1-27-22).

Par ailleurs, tout citoyen de l'�tat a le droit d'intenter une poursuite contre l'�tat si celui-ci ne met pas en oeuvre les prescriptions d�coulant de l'emploi de la langue commune:

Section 1-27-26.

Enforcement of common language requirements.

Any citizen of the state has standing to bring an action against the state to enforce ��1-27-20 to 1-27-26, inclusive. The circuit court has jurisdiction to hear and decide any such action brought pursuant to ��1-27-20 to 1-27-26, inclusive.

Paragraphe 1-27-26

Mise en vigueur des prescriptions de la langue commune

Tout citoyen de l'�tat a la possibilit� d'intenter une poursuite contre l'�tat pour mettre en application les paragraphes �� 1-27-20 � 1-27-26 inclusivement. La cour d'appel a la juridiction pour entendre et d�cider toute affaire apport�e en vertu des paragraphes �� 1-27-20 � 1-27-26 inclusivement.

3.3 Les exceptions � l'usage de l'anglais

D'apr�s la l�gislation en vigueur, les situations o� l'anglais n'est pas obligatoire (� 1-27-22) concernent les cours de langue, l'enseignement destin� aux �l�ves dont les connaissances en anglais sont limit�es, le commerce international et le tourisme, lorsque la s�curit� publique, la sant� ou les services d'urgence exigent l'usage d'autres langues ou lorsque le t�moignage d'experts, de t�moins ou de porte-parole exigent une autre langue que l'anglais :

Section 1-27-22.

The provisions of ��1-27-20 to 1-27-26, inclusive, do not apply:

(1) To instruction in foreign language courses;

(2) To instruction designed to aid students with limited English proficiency in a timely transition and integration into the general education system;

(3) To the conduct of international commerce, tourism, and sporting events;

(4) When deemed to interfere with needs of the justice system;

(5) When the public safety, health, or emergency services require the use of other languages. However, any such authorization for the use of a language other than the common language other than printing informational materials or publications for general distribution must be approved in an open public meeting pursuant to chapter 1-25 by the governing board or authority of the relevant state or municipal entity and the decision shall be recorded in publicly available minutes;

(6) When expert testimony, witnesses, or speakers require a language other than the common language. However, for purpose of deliberation, decision making or record keeping, the official version of such testimony or commentary shall be the officially translated English language version.

Paragraphe 1-27-22

Les dispositions des paragraphes �� 1-27-20 � 1-27-26 inclusivement ne s'appliquent pas :

(1) � l'enseignement dans les cours de langue;

(2) � l'enseignement con�u pour aider les �l�ves dont les connaissances sont limit�e en anglais vers une transition opportune et une int�gration dans le syst�me d'�ducation g�n�ral;

(3) � la conduite du commerce international, du tourisme et d'�v�nements sportifs;

(4) Lorsqu'elles sont consid�r�es comme s'interposant aux n�cessit�s du syst�me judiciaire;

(5) Lorsque la s�curit� publique, la sant� ou les services d'urgence exigent l'usage d'autres langues. Cependant, toute autorisation pour utiliser une autre langue que la langue commune autre que l'impression de documents informatifs ou de publications pour la distribution g�n�rale doit �tre approuv� � une r�union ouverte au public, conform�ment au chapitre 1-25, par le conseil de direction ou l'autorit� de l'entit� appropri�e de l'�tat ou d'une municipalit�, et la d�cision sera enregistr�e dans le proc�s-verbal disponible au public;

(6) Quand le t�moignage d'experts, de t�moins ou de porte-parole exigent une autre langue que la langue commune. Cependant, lors des d�lib�rations, des processus d�cisionnels ou de la tenue des registres, la version officielle des t�moignages ou des commentaires doit �tre la version anglaise.

Par ailleurs, en vertu du paragraphe 1-27-25 des Lois codifi�es du Dakota du Sud, les obligations concernant l'emploi de la �langue commune� ne s'appliquent pas aux activit�s priv�es. Cependant, les documents officiels, formulaires, soumissions ou autres documents adress�s aux agences gouvernementales ou aux fonctionnaires doivent �tre r�dig�es dans la langue commune (�� 1-27-20 � 1-27-26 inclusivement). De plus, les r�unions des conseils d'administration des compagnies priv�es peuvent se tenir en n'importe quelle langue, mais les proc�s-verbaux doivent �tre r�dig�s �en langue anglaise�.

Soulignons �galement que les prescriptions quant � l'emploi de la langue commune ne s'appliquent pas aux soci�t�s priv�es d�tenant une certification, un enregistrement ou un permis �mis par une pays �tranger, ni aux personnes d�tenant un dipl�me universitaire d'un autre �tat. Cependant, pour avoir cours dans l'�tat du Dakota du Sud, ces documents officiels, s'ils sont r�dig�s dans une autre langue que l'anglais, doivent �tre traduits en anglais et authentifi�s (� 36-20B-59).

Dans la vie quotidienne, les affaires de l'�tat se d�roulent normalement en anglais, du Parlement aux cours de justice, en passant par les services administratifs, les �coles et les services de sant�. M�me les entreprises sont sollicit�es dans la mesure o� leurs documents �crits, y compris les proc�s-verbaux, doivent �tre r�dig�es en anglais. De plus, les les accus�s et les t�moins, ignorant la langue anglaise, ont droit � un interpr�te, mais le juge n'a pas � les comprendre dans leur langue. L'�ducation est r�solument dispens�e en anglais dans le Dakota du Sud. Enfin, on peut regretter que la l�gislation ne soit pas plus g�n�reuse envers les communaut�s am�rindiennes, le troisi�me groupe ethnique de l'�tat.

Derni�re mise � jour: 07 d�cembre, 2015
 
 

Les �tats-Unis d'Am�rique

 
(1) Les �tats-Unis: situation g�n�rale
(2) La politique linguistique f�d�rale
(3) Les �tats am�ricains: pr�sentation g�n�rale
(4) Liste des �tats disponibles
(5) Bibliographie

 

- Am�rique du Nord -

Accueil: am�nagement linguistique dans le monde

OSZAR »